Karl Gerstner (1930–2017) was a leading representative of Swiss typography and one of the most important innovators of typography, advertising graphics and corporate design. From 1945 to 1948, he completed an apprenticeship in Fritz Bühler’s studio and attended courses at the Allgemeine Gewerbeschule Basel, where Armin Hofmann and Emil Ruder were his instructors. In 1949 he followed Max Schmid’s call and joined the legendary design team of Geigy Pharmaceuticals, where he later met the copywriter and editor Markus Kutter. In 1959 they founded the advertising agency Gerstner + Kutter, which was joined by architect Paul Gredinger and in 1963 became GGK (Gerstner Gredinger Kutter), one of Europe’s most successful advertising agencies. Gerstner left the agency in 1970 to focus on his art and on selected design projects. Karl Gerstner had a significant influence on Swiss typography and graphic design. As an artist, he developed a systematic language of colors and forms and pleaded for a correlation between art and everyday life and a functional and aesthetic design of the environment.
Authors
Karl Gerstner
다른 사람들
-
She studied graphic design at Seoul National University and Rhode Island School of Design, USA. She started working at the advertising agency Oricom and worked on many identity design projects as a freelancer. She is currently a professor of communication design at Samsung Advanced Design Institute (SADI). She is the author of The New Typographic Revolutionary: Jan Tschichold , 33 Typeface Stories that Make Good Design , and Ode to Typography , as well as independently published artist books, …
-
Lee Kyung-il
Architecture journalist. She majored in architecture at Seoul National University. He has worked as a reporter for Space , chief reporter for plus , editor-in-chief of bob , and editor-in-chief of Architecture Culture , and editor-in-chief of Architecture World , Interior World , and MADE . -
윤태훈
사티(SATHY) 건축사무소의 설립자이자 대표. 파리–벨빌 국립고등건축학교(ENSA Paris–elleville)를 졸업한 후, 크리스티앙 드빌레르(Christian Devillers) 건축사무소에서 건축과 도시계획을 다층적이고 교차적인 시각으로 결합하는 실무를 수행했다. 2006년 릴(Lille) 생소베르(Saint–auveur) 부지를 대상으로 한 유로판(Europan) 제8회 공모전에서 당선된 후, 사티를 설립하고 공공 및 민간 발주처를 위한 다양한 프로그램의 프로젝트를 프랑스 전역에서 진행한다. 윤태훈은 자원을 절약하고 효율적으로 사용하는 관점에서 출발해, 실제적인 사용 방식에 기반한 생태적 건축과 도시계획에 기여하는 작업을 한다. 바이오 기반 건설 공법, 참여형 설계 과정, 주민과의 공동 설계 등은 이런 접근의 핵심 요소이다. 이 실천은 건축가의 사회적 역할에 대한 강한 신념과 맞닿아 있다. 그는 건축가가 공공의 이익, 삶의 질, 그리고 지역 간 연대와 결속을 위해 행동할 … -
Sosun Park
With a background in media, theater, and programming development, she uses technology as both material and inspiration for her creative work. As a developer and artist, she creates content that merges technology and art, sharing her work across various social media platforms. Furthermore, she maximizes the unique characteristics of technology and the web as mediums, designing interactive experiences that engage audiences and encourage their participation. -
배재혁
서울대학교 디자인학과 조교수로, 미디어 아트 그룹 팀보이드(team VOID)로 활동한다. 콘텐츠 제작 회사 매드제너레이터를 창립해 SK, 두산, 젠틀몬스터 등의 기업과 활발히 협업했고, 아르스 일렉스트로니카, 스코피톤, 일렉트라 등 다수의 해외 미디어 아트 전시에 참여했다. 서울대학교 전기공학부에서 공부했으며, 동 대학 기계항공공학부 뉴미디어랩에서 석사 학위를, 로스엔젤레스 캘리포니아대학교에서 디자인 미디어 아트 전공으로 미술 석사 학위(MFA)를 취득했다. 디자이너가 시대의 흐름을 이해하게 하는 근거이자 메시지를 담아낼 수 있는 중요한 매체로서 기술을 바라보며, 이를 시스템적 관점에서 창작과 연구로 확장하고자 한다. -
Kang Ye-jin
She studied journalism at Yonsei University and worked in marketing and public relations in the corporate world. While pursuing her master’s program in arts management at Carnegie Mellon University, she worked for the public art team at Pittsburgh City Hall and later worked as a design strategy manager in the corporate world. She is a graduate of the Gulbab Academy and currently works as a translator for BarTranslation. -
Lee Hwan
Collaborates with colleagues from diverse technocultural backgrounds to design product and service experiences within architectural spaces. With prior experience at Ahn Graphics and Atelier Brückner in Stuttgart, she is currently working at VAVE Studio in Frankfurt. She graduated from the Department of Visual Communication Design at Hongik University and completed a graduate degree in Interior Architecture at the same institution. -
Ko Bong-seok
He graduated from Hongik University and the Graduate School of Industrial Art. He is a member of the Korean Institute of Brand Design. He is currently the CEO of August Brand. -
Hwal
‘Life designer, lifestyle adventurer, director of the No Money Economic Center, chieftain of the early days of the shortage of balance, thought collector, rag master, place lessor for the multi-base living lifestyle, daytime planner.’ He creates such strange jobs for himself. He majored in industrial design, but converted to life design after realizing that industry is threatening everyone’s life. How can we save life? What kills life? Where can we start to change life? With these topics in … -
SOKO
정혜선, 권민성이 공동으로 운영하는 장황 디자인 스튜디오이다. 이름 SOKO는 Something of Korea의 준말로, 한국 장황이 도달할 수 있는 미지의 가능성을 의미한다. 디자인, 교육, 출판 등 다양한 활동과 장황을 접목하여 전통과 현대를 잇는 새로운 지평을 열고자 한다. -
Lee Soo-kyung
Lee Soo-kyung is an assistant professor at Ewha Womans University’s Hawkman College of Liberal Arts. She teaches Liberal Arts English and American Ethnic and Cultural Fiction. -
김재엽
홍익대학교 산업디자인학과 교수로, 지능형 인터랙션 디자인 연구실을 운영한다. 삼성, 마이크로소프트, 노키아 등 AI 산업 최전선에서 20년가량 활약해왔고, 현재 네이버 검색 디자인 설계 총괄 이사를 지내며 생성형 AI 검색 디자인 설계를 총괄한다. 뉴욕 파슨스스쿨오브디자인에서 커뮤니케이션 디자인을 전공했고 영국 왕립예술학교에서 디자인 인터랙션 석사 학위를 받았다. 생성형 AI가 가져올 검색 패러다임의 변화와, 기술과 인간의 조화로운 공존을 연구한다. AI와 디자인의 융합을 통한 자연스러운 사용자 경험 설계에 주력하며, AI 시대의 새로운 전문가상을 제시한 『패스트 무버』를 집필했다.